Το Sublime Text ήταν ένας από τους πρώτους επεξεργαστές κώδικα που είχε ένα πακέτο εγκατάστασης προσανατολισμένο στο Ubuntu. Σε αυτήν την περίπτωση ήταν ένα πακέτο deb, αλλά στον ιστότοπο λήψης τους πρόσθεσαν την ετικέτα "ubuntu" για τους χρήστες του Ubuntu.
Ωστόσο, αυτός ο επεξεργαστής κώδικα, όπως πολλοί από τους ανταγωνιστές του, Το Sublime Text 3 είναι στα Αγγλικά και δεν είναι Ισπανικά όπως θα ήθελαν πολλοί από εμάς. Ένα πραγματικό πρόβλημα για τους χρήστες που δεν γνωρίζουν αγγλικά ή που θέλουν να αξιοποιήσουν στο έπακρο αυτό το δημοφιλές πρόγραμμα επεξεργασίας κώδικα. Η τελευταία έκδοση του Sublime Text, Sublime Text 3, Δεν εξετάζει την επιλογή πολλαπλών γλωσσών και αυτό εξακολουθεί να αποτελεί πρόβλημα, αλλά όπως σχεδόν όλα στο Ubuntu, το Sublime Text 3 μπορεί να τοποθετηθεί στα Ισπανικά και δωρεάν.
Σε αυτήν την περίπτωση θα χρησιμοποιήσουμε ένα εξωτερικό αποθετήριο Github που βάζει τα μενού στα ισπανικά. Αυτό το πακέτο δεν είναι επίσημο αλλά λειτουργεί αρκετά καλά και είναι η μόνη δυνατότητα που έχουμε αυτήν τη στιγμή να μεταφράσουμε το Υψηλό Κείμενο 3 του Ubuntu μας. Πρώτα πρέπει να κατεβάσετε το πακέτο zip με τον κωδικό μετάφρασης.
Μόλις Έχουμε κατεβάσει το πακέτο zip, πρέπει να μεταβούμε στην ενότητα "Προτιμήσεις -> Αναζήτηση πακέτων ..." Θα εμφανιστεί ένα μικρό παράθυρο όπου θα πρέπει να επιλέξουμε το πακέτο που έχουμε κατεβάσει. Αφού πατήσουμε το κουμπί αποδοχής, πρέπει να επανεκκινήσουμε τον επεξεργαστή κώδικα για να εφαρμοστούν οι αλλαγές.
Αλλά έχουμεΠροσέξτε να μην διαγράψετε το πακέτο zip που έχουμε κατεβάσει. Για την επίλυση αυτού του προβλήματος, μια καλή λύση είναι να αντιγράψετε το πακέτο zip που έχουμε κατεβάσει και να το αποθηκεύσετε στη διαδρομή που εμφανίζεται όταν έχουμε πρόσβαση στο Browse Packages, αυτή η διαδρομή είναι η διαδρομή διαμόρφωσης Sublime Text 3 και θα μας προστατεύσει από τυχαίες διαγραφές.
Πηγή - Ελεύθερη ζωή
ιεροσυλία
Πού είναι το vi μιας ζωής ... Εντάξει, σας αγοράζω επίσης το vim;
Θα ήταν επίσης καλό να δημοσιεύσετε πώς να το βάλετε στα netbeans στα ισπανικά
Ευχαριστώ για τη συμβολή σας. Μεταξύ του readme.md και των στοιχείων σας, κατάφερα να τα βάλω στα Ισπανικά. Κατάφερα να αφήσω τις οδηγίες ως εξής:
Μετάφραση στα ισπανικά των μενού Sublime Text 3.
###Εγκατάσταση:
- Κατεβάστε το πακέτο από το GitHub ως αρχείο ZIP (κουμπί «Κλωνοποίηση ή λήψη» και μετά «Λήψη ZIP»), ανοίξτε το και εξαγάγετε όλο το περιεχόμενο του φακέλου sublimetext_spanish- [version] μέσα στον κατάλογο Πακέτων του Sublime Text 3, εσείς Θα ρωτήσει εάν θέλετε να αναμίξετε το πακέτο χρήστη: αναμίξτε το πακέτο χρήστη. Κλείστε το παράθυρο του προγράμματος περιήγησης.
Στο κύριο παράθυρο του ST3, στις Προτιμήσεις -> Αναζήτηση πακέτων…)… Δεν είναι ήδη στα Ισπανικά;
### Κατάργηση εγκατάστασης
- Διαγράφει τους καταλόγους "Προεπιλογή" και "Προσαρμογή χρήστη / Ισπανίας" από τον κατάλογο Πακέτων.
Σημείωση από το galofre.juanLANUBEgmail.com: Στα Αγγλικά δεν έχω βάλει τίποτα. Υποτίθεται ότι για τους αρνούμενους, όπως εγώ, χρειαζόμαστε λιγότερη αλήθεια και περισσότερες εξηγήσεις.
Πείτε αντίο στις πινελιές, επειδή δεν έχουμε όλα τα UTF8-es, αλλά έρχεται αναγνώσιμο από τον άνθρωπο, χωρίς περίεργους χαρακτήρες. Σας ευχαριστώ για τη δουλειά σας και για αυτόν που έφτιαξε το πακέτο, έναν ξένο καλά.
Ευχαριστώ πολύ! λειτούργησε εντελώς καλά
Εξαιρετική συνεισφορά ... Το υλοποίησα στο Linux Mint Tricia ...
Σας ευχαριστώ πολύ για τις πληροφορίες Χαιρετισμοί από την Αργεντινή