Kuidas panna ülev tekst 3 hispaania keelde

Ekraanipilt ülevast tekstist 3

Sublime Text oli üks esimesi koodiredaktoreid, millel oli Ubuntu-põhine installipakett. Sel juhul oli see deb pakett, kuid oma allalaadimisveebisaidil lisasid nad Ubuntu kasutajatele sildi "ubuntu".

Kuid see koodiredaktor, nagu paljud tema konkurendid, Sublime Text 3 on inglise keeles ja see pole hispaania keel, nagu paljud meist sooviksid. Tõeline probleem kasutajatele, kes ei oska inglise keelt või kes soovivad sellest populaarsest koodiredaktorist maksimumi võtta.Sublime Text, Sublime Text 3 uusim versioon, see ei kajasta mitmekeelset võimalust ja see on endiselt probleem, kuid nagu peaaegu kõike Ubuntus, saab ka Sublime Text 3 panna hispaania keelde ja tasuta.

Sel juhul kavatseme seda kasutada väline Githubi hoidla see paneb menüüd hispaania keeles. See pakett ei ole ametlik, kuid töötab üsna hästi ja see on praegu ainus võimalus meie Ubuntu üleva teksti 3 tõlkimiseks. Kõigepealt peame alla laadima ZIP-paketi koos tõlkekoodiga.

Üks kord oleme ZIP-paketi alla laadinud, peame minema jaotisse "Eelistused -> sirvige pakette ..." Ja ilmub väike aken, kus peame valima allalaaditud paketi. Kui oleme aktsepteerimisnuppu vajutanud, peame muudatuste jõustumiseks taaskäivitama koodiredaktori.

Aga peameÄrge kustutage allalaaditud ZIP-paketti. Selle probleemi lahendamiseks on hea lahendus kopeerida allalaaditud zip-pakett ja salvestada see teele, mis kuvatakse sirvimispakettide avamisel, see tee on Sublime Text 3 seadistustee ja see kaitseb meid juhusliku kustutamise eest.

Allikas - Ubuntu elu


Artikli sisu järgib meie põhimõtteid toimetuse eetika. Veast teatamiseks klõpsake nuppu siin.

7 kommentaari, jätke oma

Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata.

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.

  1.   Jorge Ariel Utello DIJO

    pühaduseteotus

  2.   Eugenio Fernandez Carrasco DIJO

    Kus on eluaeg vi ... Okei, ma ostan teile ka vim?

  3.   John Paul Pachr DIJO

    Samuti oleks hea avaldada, kuidas seda hispaania keelde netbeansile panna

  4.   küber seda DIJO

    Täname teie panuse eest. Readme.md ja teie üksikasjade vahele olen suutnud selle panna hispaania keeles. Mul on õnnestunud jätta sellised juhised:
    Menüü Sublime Text 3 tõlkimine hispaania keelde.

    ### Paigaldus:
    - Laadige pakett alla GitHubist ZIP-failina (nupp «Kloonige või laadige alla, seejärel« Laadige alla ZIP »), avage see ja eraldage kogu sublimetext_spanish- [version] kausta sisu Sublime Text 3 kataloogi Paketid, See küsib, kas soovite kasutajapaketti segada: segage kasutajapakett. Sulgege brauseriaken.
    ST3 peaakna jaotises Eelistused -> Sirvi pakette ...) ... Kas see pole juba hispaania keeles?
    ### Desinstalli
    - Kustutab kataloogidest Packages kataloogid "Default" ja "User / Spanish Localization".
    Märkus lehelt galofre.juanLANUBEgmail.com: Ma pole midagi inglise keelde pannud. Eeldatavate inimeste jaoks, nagu ka mina, on vaja vähem truismi ja rohkem selgitusi.
    Jätke aktsentidega hüvasti, sest meil pole kõiki UTF8-sid, kuid see tuleb inimloetav, ei mingeid imelikke tegelasi. Tänan teid töö eest ja selle, kes paki tegi, heatahtlikuks võõraks.

  5.   maurojas DIJO

    Tänud! see töötas täiesti hästi

  6.   jaguirel DIJO

    Suurepärane panus ... Rakendasin selle Linux Mint Tricias ...

  7.   Fernando DIJO

    Suur tänu teabe eest Tervitused Argentinast