Kuinka laittaa Sublime Text 3 espanjaksi

Näyttökuva Sublime Text 3: sta

Sublime Text oli yksi ensimmäisistä koodieditorista, jolla oli Ubuntu-suuntautunut asennuspaketti. Tässä tapauksessa se oli deb-paketti, mutta heidän lataussivustoonsa lisättiin tunniste "ubuntu" Ubuntu-käyttäjille.

Tämä koodieditori, kuten monet sen kilpailijat, Sublime Text 3 on englanninkielinen, eikä se ole espanjaa, kuten monet meistä haluaisivat. Todellinen ongelma käyttäjille, jotka eivät osaa englantia tai haluavat saada kaiken irti tästä suositusta koodieditorista. Sublime Textin uusin versio, Sublime Text 3, se ei harkitse monikielivaihtoehtoa, ja se on edelleen ongelma, mutta kuten melkein kaikki Ubuntussa, myös Sublime Text 3 voidaan laittaa espanjaksi ja ilmaiseksi.

Tässä tapauksessa aiomme hyödyntää ulkoinen Github-arkisto joka asettaa valikot espanjaksi. Tämä paketti ei ole virallinen, mutta se toimii melko hyvin ja se on ainoa mahdollisuus, joka meidän on tällä hetkellä käännettävä Ubuntun Sublime Text 3. Ensin meidän on ladattava zip-paketti käännöskoodilla.

kerran Olemme ladanneet zip-paketin, meidän on mentävä kohtaan "Asetukset -> Selaa paketteja ..." Ja näkyviin tulee pieni ikkuna, jossa meidän on valittava ladattu paketti. Kun olemme painaneet Hyväksy-painiketta, meidän on käynnistettävä koodieditori uudelleen, jotta tehdyt muutokset tulevat voimaan.

Mutta meidän täytyyole varovainen, ettet poista lataamaamme zip-pakettia. Tämän ongelman ratkaisemiseksi hyvä ratkaisu on kopioida lataamamme zip-paketti ja tallentaa se polulle, joka tulee näkyviin, kun käytämme Selaa paketteja. Tämä polku on Sublime Text 3 -määrityspolku ja se suojaa meitä tahattomilta poistamisilta.

Lähde - Ubuntu elämä


Jätä kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*

*

  1. Vastuussa tiedoista: Miguel Ángel Gatón
  2. Tietojen tarkoitus: Roskapostin hallinta, kommenttien hallinta.
  3. Laillistaminen: Suostumuksesi
  4. Tietojen välittäminen: Tietoja ei luovuteta kolmansille osapuolille muutoin kuin lain nojalla.
  5. Tietojen varastointi: Occentus Networks (EU) isännöi tietokantaa
  6. Oikeudet: Voit milloin tahansa rajoittaa, palauttaa ja poistaa tietojasi.

  1.   Jorge Ariel Utello dijo

    pyhäinhäväistys

  2.   Eugenio Fernandez Carrasco dijo

    Missä on eliniän vi ... Okei, ostan sinulle myös VIM: n?

  3.   John Paul Pachr dijo

    Olisi myös hyvä julkaista, miten se laitetaan espanjan kielelle

  4.   cyber se dijo

    Kiitos panoksestasi. Readme.md: n ja tietojesi väliin olen onnistunut laittaa sen espanjaksi. Olen onnistunut jättämään ohjeet näin:
    Käännös espanjaksi Sublime Text 3 -valikoista.

    ###Asennus:
    - Lataa paketti GitHubista ZIP-tiedostona (painike «Kloonaa tai lataa», sitten «Lataa ZIP»), avaa se ja pura kaikki sublimetext_spanish- [version] -kansioiden sisältö Sublime Text 3: n Paketit-hakemistosta. Se kysyy, haluatko sekoittaa käyttäjäpaketin: sekoita käyttäjäpaketti. Sulje selainikkuna.
    ST3: n pääikkunan Asetukset -> Selaa paketteja ...)… Eikö se ole jo espanjaksi?
    ### Poista asennus
    - Poistaa "Default" - ja "User / Spanish Localization" -hakemistot Packages-hakemistosta.
    Huomautus osoitteesta galofre.juanLANUBEgmail.com: En ole kirjoittanut mitään englanniksi. Kiellettyjen, kuten minä, on tarkoitus olla vähemmän todellisuutta ja enemmän selityksiä.
    Sano hyvästit aksentteille, koska meillä ei ole kaikkia UTF8: eja, mutta se tulee ihmisen luettavaksi, ei outoja merkkejä. Kiitos työstäsi ja siitä, joka teki pakkauksesta hyväntahtoisen muukalaisen.

  5.   maurojas dijo

    Kiitos paljon! se toimi täysin hyvin

  6.   jaguirel dijo

    Erinomainen panos ... Olen toteuttanut sen Linux Mint Triciassa ...

  7.   Fernando dijo

    Paljon kiitoksia Argentiinan terveisiä koskevista tiedoista