Izvršni direktor Mozille Mitchell Baker dotaknuo je dno i traži novu budućnost

Prije godinu dana Mitchell Baker imenovan je izvršnim direktorom Mozille a na blogu Mozilla objavljena je ova vijest, godinu dana nakon toga Mitchell Baker je poduzeo analizu svoje karijere kao izvršni direktor.

A to je da je u objavi na blogu izvršni direktor Mozille izrazio sve što je doživio tijekom ovog vremena u kojem je preuzeo uzde Mozille i sve izazove s kojima se od tada morao suočiti.

“Ovaj tjedan slavim godišnjicu u Mozilli, što je pomalo zabavno, jer sam bio dio Mozille puno prije nego što je dobila ime. Mozilla je u mojoj DNK, a dio moje DNK je u Mozilli. Prije dvadeset i dvije godine napisao sam licence za softver otvorenog koda koje još uvijek nose našu viziju, a tijekom svih svojih godina ovdje imao sam nekoliko šešira. Ali prije godinu dana postao sam izvršni direktor po drugi put i moram unaprijed reći da je ovaj put biti CEO najteža uloga koju sam ovdje imao. I možda najisplativiji.

“Na ovu obljetnicu želim razgovarati o tome što znači biti izvršni direktor organizacije vođene misijom 2021. godine, sa svim komplikacijama i potencijalom koje donosi ovo internetsko doba. Oni koji me poznaju znaju da sam općenito rezervirana osoba. Međutim, u vremenu brzih promjena i previranja za našu industriju i svijet, čini mi se prikladnim podijeliti nešto od onoga što me naučila ove godine. ".

U svom je postu dala šest lekcija koje je naučila tijekom godine izvršne direktorice Mozille, godine koja je destabilizirala cijeli svijet zbog pandemije, i spominje da joj je to otežalo ovaj dio uloge izvršne direktorice Mozille.

Eliminirao je slučajnost razgovora u sobi za odmor ili čak slučajnih sastanaka na konferencijama koji ponekad vode do sljedeće velike avanture. No Mozilla je za potpuno udaljenu godinu bila bolje pripremljena od većine tvrtki, s obzirom na to da je naša radna snaga za početak već bila raspoređena od 40-50 posto.

  1. Kao izvršni direktor nalazim se između dva svijetas: U njemu spominjete da je u Mozilli uvijek bilo napetosti između stvaranja proizvoda koji odražavaju Mozilline vrijednosti na najcjelovitiji način koji možemo zamisliti i proizvoda koji zadovoljavaju potrebe potrošača.
  2. To je napetost koja me ispunjava entuzijazmom i daje mi energiju- Spominjete da ste kao suosnivač i predsjednik i direktor projekta Mozilla Lizard Wrangler prije toga već dugi niz godina bili nositelj Mozillinog sustava vrijednosti i to vidite kao ulogu koja nadilazi zaposlenike Mozille, kao izvršni direktor odgovoran je za sve zaposlenike, volontere, proizvode, lansiranja i uspjeh tvrtke, dok je istovremeno odgovoran za podržavanje vrijednosti koje su u središtu Mozille.
  3. Za promjenu je potrebno slijediti novi put: Spomenite da ako Mozilla namjerava da Internet bude drugačiji i pPo definiciji, ako se pokušavaju naći na drugom mjestu, ne mogu ići istim putem.
  4. Zbroj naših dijelova: Misija i struktura Mozille je iskoristiti globalnu silu koju su stvorili svi njezini zaposlenici, volonteri, prijatelji, korisnici, sljedbenici i kupci. 
  5. Dovedi mi odlična idejas: Spominjete da uvijek tražite dobre ideje, sjajne ideje i otkrili ste da se kao izvršni direktor više ljudi spremno obratiti s vašim velikim ambicijama od vas.Dolaze i od volontera, ljudi koji su potpuno izvan tvrtke, akademika, prijatelja, svih vrsta ljudi. 
  6. Nastojimo biti primjer: organizacija ne može sve promijeniti. U Mozilli sanjaju o softverskom i internetskom ekosustavu koji je raznolik i distribuiran, koji podiže, povezuje i omogućuje vizije svima, ne samo tvrtkama ili pojedincima, već su potpuno svjesni da nili ovu promjenu mogu sami.

Napokon, ako vas zanima više o tome, možete potražiti detalje U sljedećem linku.


Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.

  1.   Pititu dijo

    Jedno pitanje: zašto se, ako je Mitchell Baker žena, muški rod koristi u tekstu vijesti da bi se na nju pozvao? "Izvršni direktor", "kao izvršni direktor", "imenovan izvršnim direktorom" itd.
    No sé si será posible, pero creo que estaría bien cuidar estas cosas en Ubunlog, una fuente de información inapreciable para mi y muchos(as) usuarios(as), que sigo desde hace años.
    Hvala vam na trudu.

    1.    Španjolska nepismenost dijo

      Kultivirajte se malo, taj CEO je muška riječ i morate reći CEO, a ne CEO, čak i ako je žena. Uz to, ispravna je stvar da izvršni direktor osuši, grumen takvog izvršnog direktora. Niti izvršni direktor niti izvršni direktor, kod muškaraca, čak i ako je muško, prava stvar je ista, pepito takav predsjednik uprave, a ne direktor, što zvuči loše. Uopće nemate kulturu, ali pitanje je da se bacate svuda, tražeći minimalne gluposti nepoštivanja spola ili bilo čega drugog, jer sada svatko ima pravo na sve, čak i ako to znači pogazanje svih temeljnih prava, ovo je društvo u kojem niste morali živjeti, ljudi bez ikakve kulture, ali preispitujući sve, da sada morate pisati olovnim nogama, jer sada je sve nedostatak poštovanja prema spolu ili mačizmu ili ste fasada i tisuću više, gađenje, gađenje, gađenje ...

      1.    Krist dijo

        "Prije godinu dana Mitchell Baker imenovan je izvršnim direktorom Mozille"

        Jeste li sigurni da znate nešto od španjolskog jezika?

        Uz to, vaš komentar ima gramatičke strahote, pa sam, prije nego što sam nekoga zamolio za "kultiviranje", naučio jezik ispravno, a onda da, poslije ćete imati dovoljno morala ukazivati ​​na pogreške u izražavanju jezika.

        Ne zaboravljajući pritom nemogućnost razumijevanja onoga što sami pišete, jer čak i sami sebi proturječite: Je li to neutralan ili muški direktor? Vi to ni ne znate.

  2.   Krist dijo

    Čini se da je preveden iz drugog teksta, koristeći neki ne-ljudski prijevodni sustav, koji puno podbacuje.