Hogyan kell feltenni a Sublime Text 3 -t spanyolul

A Sublime Text 3 képernyőképe

A Sublime Text volt az első kódszerkesztő, amely Ubuntu-orientált telepítőcsomaggal rendelkezett. Ebben az esetben egy deb csomag volt, de letöltési webhelyükön feltették az "ubuntu" címkét az Ubuntu felhasználók számára.

Ez a kódszerkesztő azonban, mint sok versenytársa, A Sublime Text angol nyelvű, és nem spanyol, mint azt sokan szeretnénk. Valódi probléma azoknak a felhasználóknak, akik nem tudnak angolul, vagy akik a legtöbbet szeretnék kihozni ebből a népszerű kódszerkesztőből. A Sublime Text legújabb verziója, a Sublime Text 3, nem veszi fontolóra a többnyelvű lehetőséget, és ez még mindig probléma, de mint szinte minden az Ubuntuban, a Sublime Text 3 spanyolul és ingyen is betölthető.

Ebben az esetben ki fogjuk használni egy külső Github adattár ez spanyolul teszi a menüket. Ez a csomag nem hivatalos, de elég jól működik és ez az egyetlen lehetőség, hogy jelenleg lefordítsuk az Ubuntu Sublime Text 3-át. Először le kell töltenünk a fordító kóddal ellátott zip csomagot.

egyszer Letöltöttük a zip csomagot, el kell mennünk a "Beállítások -> Böngészés a csomagokba" És megjelenik egy kis ablak, ahol ki kell választanunk a letöltött csomagot. Miután megnyomtuk az elfogadás gombot, újra kell indítanunk a kódszerkesztőt, hogy a végrehajtott változtatások életbe lépjenek.

De muszájÜgyeljen arra, hogy ne törölje a letöltött ZIP-csomagot. A probléma megoldására jó megoldás az, ha lemásoljuk a letöltött zip csomagot, és elmentjük azt az elérési utat, amely megjelenik a Böngészőcsomagok elérésekor. Ez az út a Sublime Text 3 konfigurációs útvonal, és megvéd minket a véletlen törléstől.

Forrás - Ubuntu élet


7 hozzászólás, hagyd a tiedet

Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.

  1.   Jorge Ariel Utello dijo

    szentségtörés

  2.   Eugenio Fernandez Carrasco dijo

    Hol van egy életen át tartó vi ... Oké, én is megveszem neked a vim-et?

  3.   Pachr János Pál dijo

    Jó lenne közzétenni azt is, hogy miként lehet a spanyol nyelvű netbeans-hoz fordítani

  4.   kibernetikusan dijo

    Köszönjük a közreműködést. A readme.md és az Ön adatai között sikerült spanyolul feltennem. Sikerült így hagynom az utasításokat:
    A Sublime Text 3 menük fordítása spanyol nyelvre.

    ###Telepítés:
    - Töltse le a csomagot a GitHub-ból ZIP fájlként («Klónozás vagy letöltés», majd «ZIP-letöltés» gomb), nyissa meg, és vonja ki a sublimetext_spanish- [version] mappa összes tartalmát a Sublime Text 3 Csomagok könyvtárában, Megkérdezi, hogy szeretné-e keverni a felhasználói csomagot: keverje össze a felhasználói csomagot. Zárja be a böngészőablakot.
    Az ST3 főablakában, a Beállítások -> Böngészés a csomagokban ...) ... Még nem spanyolul van?
    ### Eltávolítás
    - Törli az "Alapértelmezett" és a "Felhasználói / spanyol lokalizáció" könyvtárakat a Csomagok könyvtárból.
    Megjegyzés a galofre.juanLANUBEgmail.com oldalról: Nem tettem fel semmit angolul. Állítólag a megtagadottak számára, mint én, kevesebb truizmusra és több magyarázatra van szükségünk.
    Búcsúzzon az ékezetektől, mert nincs minden UTF8-as, de emberileg olvashatóak, nincsenek furcsa karakterek. Köszönöm a munkáját, és annak, aki a csomagot jó szándékú idegenné tette.

  5.   maurojas dijo

    Nagyon köszönöm! teljesen rendben működött

  6.   jaguirel dijo

    Kiváló közreműködés ... A Linux Mint Tricia programban implementáltam ...

  7.   Fernando dijo

    Nagyon szépen köszönöm az infót. Üdvözlet Argentínából