Pada artikel berikutnya kita akan melihat PoEdit. Ini adalah aplikasi pengeditan terjemahan gratis yang tersedia untuk Gnu / Linux, Windows dan MacOS. Pengguna dapat menggunakan versi gratisnya, tetapi versi pro dengan lebih banyak fitur yang tersedia juga tersedia. Versi gratisnya dirilis di bawah lisensi MIT open source. Ini mendukung gettext (file PO) Dan XLIF. Dengan aplikasi ini, situs web, tema, dan plugin WordPress dan Drupal dapat diterjemahkan ke dalam bahasa lain.
PoEdit adalah alat terjemahan, tetapi jangan bingung dengan penerjemah. Alat ini tidak menerjemahkan sebagai program yang didedikasikan untuk tujuan ini, tetapi akan membantu dalam tugas menerjemahkan teks dari satu bahasa ke bahasa lain. Ini akan memberi kita string karakter dalam suatu bahasa, dan kitalah yang harus menerjemahkannya ke dalam bahasa yang diinginkan.
Program ini adalah editor terjemahan sederhana untuk file PO dan XLIFF. Ini juga berfungsi sebagai antarmuka pengguna grafis untuk lebih banyak utilitas GNU Gettext. Teks teks adalah terjemahan teks GNU atau perpustakaan internasionalisasi. Ini digunakan di banyak terjemahan CMS gratis, serta di banyak aplikasi lainnya.
Karakteristik umum PoEdit
- Poedit menyediakan penerjemah dan pengembang editor yang kuat dan intuitif untuk gettext. Ini membantu menghemat waktu pada tugas terjemahan dengan antarmuka yang ringan dan mudah digunakan.
- File yang ditangani PoEdit adalah file template, diakhiri dengan ekstensi .pot, file terjemahan yang diakhiri dengan ekstensi .po, dan file .mo. Yang terakhir dibuat secara otomatis jika kita menentukannya dalam konfigurasi PoEdit.
- Aplikasi ini dapat memvalidasi file terjemahan dan melacak kemajuannya.
- Kami akan dapat menghemat waktu dengan pra-terjemahan, terjemahan mesin, dan saran yang akurat bahwa program akan menawarkan kita. Meskipun saran online terbatas pada 10 dalam versi gratis.
- String terjemahan yang kami lakukan disimpan secara lokal dan digunakan untuk membantu kami menerjemahkan string serupa di masa mendatang, yang muncul sebagai saran.
- PoEdit memiliki dukungan terintegrasi untuk kerumunan, yang merupakan platform manajemen yang digunakan untuk terjemahan.
- Program ini dilengkapi dengan deteksi otomatis masalah terjemahan, pemeriksaan sintaks otomatis, dan validasi file terjemahan.
Ini hanya beberapa fitur dari program ini. Bisa konsultasikan semuanya secara detail dari situs proyek.
Cara menginstal PoEdit 3 di Ubuntu
Pengguna Ubuntu dapat menginstal Poedit 3 dengan cara yang berbeda di sistem operasi kami.
Dengan snap
Opsi penginstalan pertama akan melalui paket jepret. Untuk menginstalnya kita hanya perlu membuka terminal (Ctrl + Alt + T) dan gunakan perintah instal:
sudo snap install poedit
Kemudian kita dapat menjalankan perintah berikut untuk izinkan PoEdit untuk mengakses file / media:
sudo snap connect poedit:removable-media
Dan ini yang lain akan kita gunakan untuk simpan kredensial untuk integrasi Crowdin:
snap connect poedit:password-manager-service
Ketika instalasi selesai, kami hanya memiliki memulai program Baik mencari peluncur di sistem kami atau menggunakan perintah:
poedit
Copot pemasangan
untuk hapus program ini dari tim kami, kita hanya perlu membuka terminal (Ctrl + Alt + T) dan menjalankan perintah di dalamnya:
sudo snap remove poedit
Dengan Flatpak
Sebelum memulai, jika Anda menggunakan Ubuntu 20.04 dan Anda masih belum mengaktifkan teknologi ini di sistem Anda, Anda dapat ikuti panduannya bahwa seorang rekan menulis tentang hal itu.
Setelah itu, kita harus menjalankannya di terminal (Ctrl + Alt + T) Perintah instal PoEdit seperti paket flatpak:
flatpak install flathub net.poedit.Poedit
Di akhir instalasi, kita bisa jalankan programnya mengetik di terminal:
flatpak run net.poedit.Poedit
Copot pemasangan
untuk hapus program ini yang diinstal sebagai paket Flatpak, Anda hanya perlu membuka terminal (Ctrl + Alt + T) dan menjalankannya:
flatpak uninstall net.poedit.Poedit
PoEdit adalah perangkat lunak yang digunakan untuk menerjemahkan file .PO, seperti plugin dan template WordPress, ke dalam bahasa pilihan Anda. Program ini berguna untuk mendeteksi kemungkinan masalah terjemahan (sebagai salah cetak atau bentuk jamak yang salah) dan memeriksa sintaks file (variabel yang salah atau hilang). Ini juga akan memberikan saran terjemahan berdasarkan riwayat yang akan dihasilkannya saat kami menerjemahkan..
Informasi tentang program ini atau penggunaannya dapat dikonsultasikan di situs proyek atau di Anda Repositori GitHub.