Kaip įdėti 3 tekstą ispanų kalba

„Sublime Text 3“ ekrano kopija

„Sublime Text“ buvo vienas iš pirmųjų kodų redagavimo priemonių, turinčių į „Ubuntu“ orientuotą diegimo paketą. Šiuo atveju tai buvo deb paketas, tačiau savo atsisiuntimo svetainėje jie pridėjo etiketę „ubuntu“, skirtą „Ubuntu“ vartotojams.

Tačiau šis kodo redaktorius, kaip ir daugelis konkurentų, „Sublime Text 3“ yra anglų kalba ir tai nėra ispanų kalba, kaip norėtųsi daugelis iš mūsų. Tikra problema vartotojams, kurie nemoka anglų kalbos arba nori išnaudoti visas šio populiaraus kodų rengyklės galimybes. Naujausia Sublime Text versija, Sublime Text 3, jame nenagrinėjama daugiakalbė galimybė ir tai vis dar yra problema, bet kaip ir beveik viską, kas veikia „Ubuntu“, „Sublime Text 3“ galima įdėti ispanų kalba ir nemokamai.

Šiuo atveju mes ketiname pasinaudoti išorinė „Github“ saugykla kad meniu pateikiamas ispaniškai. Šis paketas nėra oficialus, tačiau veikia gana gerai ir tai yra vienintelė galimybė, kurią šiuo metu turime išversti „Sublime Text 3“ iš mūsų „Ubuntu“. Pirmiausia turime atsisiųsti ZIP paketą su vertimo kodu.

Vieną kartą atsisiuntėme zip paketą, turime pereiti į „Preferences -> Browse Packages ...“ Ir pasirodys nedidelis langas, kuriame turėsime pasirinkti atsisiųstą paketą. Paspaudę mygtuką „Priimti“, turime iš naujo paleisti kodo redaktorių, kad įsigaliotų pakeitimai.

Bet mes turimeNeištrinkite atsisiųsto pašto paketo. Norėdami išspręsti šią problemą, geras sprendimas yra nukopijuoti atsisiųstą ZIP paketą ir išsaugoti jį kelyje, kuris pasirodo, kai pasiekiame naršymo paketus. Šis kelias yra „Sublime Text 3“ konfigūracijos kelias ir jis apsaugos mus nuo netyčinio pašalinimo.

Šaltinis - „Ubuntu Life“


Palikite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *

*

*

  1. Atsakingas už duomenis: Miguel Ángel Gatón
  2. Duomenų paskirtis: kontroliuoti šlamštą, komentarų valdymą.
  3. Įteisinimas: jūsų sutikimas
  4. Duomenų perdavimas: Duomenys nebus perduoti trečiosioms šalims, išskyrus teisinius įsipareigojimus.
  5. Duomenų saugojimas: „Occentus Networks“ (ES) talpinama duomenų bazė
  6. Teisės: bet kuriuo metu galite apriboti, atkurti ir ištrinti savo informaciją.

  1.   Jorge'as Arielis Utello sakė

    šventvagystė

  2.   Eugenio Fernandez Carrasco sakė

    Kur yra viso gyvenimo vi ... Gerai, aš tau taip pat perku vimą?

  3.   Juanas Pablo Pachras sakė

    Taip pat būtų gerai paskelbti, kaip tai įdėti į ispanų kalbą

  4.   kibernetinis tai sakė

    Dėkojame už jūsų indėlį. Tarp „readme.md“ ir jūsų duomenų man pavyko įdėti jį ispanų kalba. Man pavyko palikti tokias instrukcijas:
    „Sublime Text 3“ meniu vertimas į ispanų kalbą.

    ### Diegimas:
    - Atsisiųskite paketą iš „GitHub“ kaip ZIP failą (mygtukas «Klonuoti arba atsisiųsti», tada «Atsisiųsti ZIP»), atidarykite jį ir ištraukite visą aplanko sublimetext_spanish- [version] turinį „Sublime Text 3“ paketų kataloge. jis paklaus, ar norite maišyti vartotojo paketą: sumaišykite vartotojo paketą. Uždarykite naršyklės langą.
    Pagrindiniame ST3 lange, Nuostatos -> Naršyti paketus ...) ... Ar dar ne ispanų kalba?
    ### Pašalinti
    - Ištrina katalogus „Paketai“ pagal numatytuosius nustatymus ir „Vartotojo / ispanų lokalizacija“.
    Pastaba iš galofre.juanLANUBEgmail.com: Aš nieko nedėjau angliškai. Manoma, kad neigiamiems, kaip ir man, reikia mažiau tikrovės ir daugiau paaiškinimų.
    Atsisveikinkite su akcentais, nes mes neturime visų UTF8-ų, bet tai yra žmonių skaitomi, nėra keistų personažų. Ačiū už jūsų darbą ir tą, kuris padarė paketą, geros valios nepažįstamą žmogų.

  5.   maurojas sakė

    Labai ačiū! tai pavyko visiškai gerai

  6.   Jaguirrel sakė

    Puikus indėlis ... Aš jį įdiegiau „Linux Mint Tricia“ ...

  7.   Fernando sakė

    Labai ačiū už informaciją Sveikinimai iš Argentinos