Jak umieścić Sublime Text 3 w języku hiszpańskim

Zrzut ekranu Sublime Text 3

Sublime Text był jednym z pierwszych edytorów kodu, który miał pakiet instalacyjny zorientowany na Ubuntu. W tym przypadku był to pakiet deb, ale na swojej stronie pobierania dodali etykietę „ubuntu” dla użytkowników Ubuntu.

Jednak ten edytor kodu, podobnie jak wielu jego konkurentów, Sublime Text 3 jest w języku angielskim i nie jest po hiszpańsku, tak jak wielu z nas by sobie tego życzyło. Prawdziwy problem dla użytkowników, którzy nie znają języka angielskiego lub chcą wycisnąć maksimum z tego popularnego edytora kodu.Najnowsza wersja Sublime Text, Sublime Text 3, nie rozważa opcji wielojęzyczności i nadal stanowi to problem, ale podobnie jak prawie wszystko w Ubuntu, Sublime Text 3 można umieścić w języku hiszpańskim i bezpłatnie.

W tym przypadku będziemy korzystać z zewnętrzne repozytorium Github dzięki czemu menu są wyświetlane w języku hiszpańskim. Ten pakiet nie jest oficjalny, ale działa całkiem dobrze i jest to jedyna możliwość, jaką obecnie musimy przetłumaczyć Sublime Text 3 naszego Ubuntu. Najpierw musimy pobrać pakiet zip z kodem tłumaczenia.

Raz pobraliśmy pakiet zip, musimy przejść do "Preferencje -> Przeglądaj pakiety ..." Pojawi się małe okno, w którym będziemy musieli wybrać pobrany pakiet. Po naciśnięciu przycisku akceptacji musimy ponownie uruchomić edytor kodu, aby wprowadzone zmiany odniosły skutek.

Ale musimyUważaj, aby nie usunąć pobranego przez nas pakietu zip. Aby rozwiązać ten problem, dobrym rozwiązaniem jest skopiowanie pobranego przez nas pakietu zip i zapisanie go w ścieżce, która pojawia się, gdy uzyskujemy dostęp do Przeglądaj pakiety, ta ścieżka jest ścieżką konfiguracyjną Sublime Text 3 i ochroni nas przed przypadkowym usunięciem.

Źródło - Życie Ubuntu


7 komentarzy, zostaw swoje

Zostaw swój komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

*

  1. Odpowiedzialny za dane: Miguel Ángel Gatón
  2. Cel danych: kontrola spamu, zarządzanie komentarzami.
  3. Legitymacja: Twoja zgoda
  4. Przekazywanie danych: Dane nie będą przekazywane stronom trzecim, z wyjątkiem obowiązku prawnego.
  5. Przechowywanie danych: baza danych hostowana przez Occentus Networks (UE)
  6. Prawa: w dowolnym momencie możesz ograniczyć, odzyskać i usunąć swoje dane.

  1.   Jorge Ariela Utello powiedział

    świętokradztwo

  2.   Eugenio Fernandez Carrasco powiedział

    Gdzie jest vi na całe życie ... Dobra, kupię ci też vim?

  3.   Jan Paweł Pachr powiedział

    Byłoby również dobrze opublikować, jak przełożyć to na netbeans do hiszpańskiego

  4.   cyber it powiedział

    Dzięki za wkład. Pomiędzy plikiem readme.md a Twoimi danymi udało mi się umieścić to w języku hiszpańskim. Udało mi się zostawić instrukcje w ten sposób:
    Tłumaczenie na język hiszpański menu Sublime Text 3.

    ###Instalacja:
    - Pobierz pakiet z GitHub jako plik ZIP (przycisk «Klonuj lub pobierz», a następnie «Pobierz ZIP»), otwórz go i wyodrębnij całą zawartość folderu sublimetext_spanish- [wersja] w katalogu Packages w Sublime Text 3, zapyta, czy chcesz wymieszać pakiet użytkownika: wymieszaj pakiet użytkownika. Zamknij okno przeglądarki.
    W głównym oknie ST3, w Preferencjach -> Przeglądaj pakiety…)… Czy to nie jest już po hiszpańsku?
    ### Odinstaluj
    - Usuwa katalogi „Default” i „User / Spanish Localization” z katalogu Packages.
    Notatka z galofre.juanLANUBEgmail.com: Nie zamieściłem nic po angielsku. Ma to być dla zaprzeczonych, jak ja, że ​​potrzebujemy mniej truizmu i więcej wyjaśnień.
    Pożegnaj się z akcentami, ponieważ nie mamy wszystkich UTF8-e, ale są one czytelne dla ludzi, bez dziwnych znaków. Dziękuję za twoją pracę i osobie, która przygotowała paczkę, nieznajomemu z dobrymi intencjami.

  5.   maurojas powiedział

    Wielkie dzięki! działało całkowicie dobrze

  6.   jaguirel powiedział

    Doskonały wkład ... Zaimplementowałem go w Linux Mint Tricia ...

  7.   Fernando powiedział

    Bardzo dziękuję za informację Pozdrowienia z Argentyny