מוזילה כבר עובדת על פיתוח מערכת תרגום מכונות משלה

מתרגם פיירפוקס

מוזילה שחררה כחלק מפרויקט ברגמוט, השקת מערכת תרגום מכונה מבוסס דפדפן, משהו דומה למתרגם Chrome, אך עם ההבדל בכך תהיה האפשרות לתרגם דפי אינטרנט ב- Firefox זה יעבוד ללא חיבור לאינטרנט.

השקת פרויקט זה יאפשר שילוב מנוע תרגום עמוד עצמאי ב- Firefox לא ניגש לשירותי ענן חיצוניים מעבד נתונים אך ורק במערכת המשתמש. המטרה העיקרית בפיתוח פרויקט זה היא להבטיח סודיות ולהגן על נתוני המשתמשים מפני דליפות אפשריות בתרגום תוכן הדפים שנפתחו בדפדפן.

ברגמוט מפותח במטה מוזילה בברלין בהשתתפות חוקרים מאוניברסיטאות שונות בבריטניה, אסטוניה וצ'כיה. הפיתוח ממומן על ידי האיחוד האירופי במסגרת מענק שהתקבל במסגרת תוכנית אופק 2020.

סכום התמיכה הזה הוא כשלושה מיליון יורו. הפרויקט תוכנן לשלוש שנים. מוזילה פתחה עבודה כמומחית במערכות לימוד מכונה כדי להשתתף בפיתוח מנוע לתרגום משפה לשפה אחרת.

מהתפתחויות הקשורות לפרויקט ברגמוט, הדברים מוזכרים:

  • אוניברסיטת אדינבורו עובדת על הפיתוח של מסגרת תרגום מכונה של מריאן, אשר בנויה על בסיס רשת עצבית חוזרת. המסגרת כתובה ב- C ++ ויכולה להשתמש ב- GPU כדי להאיץ את הלמידה והתרגום. הפרויקט מחויב ברישיון MIT.
  • הכלי קוף עצבי התפתח באוניברסיטת פראג לעבד מידע בשפה טבעית בשיטות לימוד מכונה עוקבות. הפרויקט משתמש במסגרת TensorFlow וניתן להשתמש בו בכדי למערכות תרגום מכונות לאב טיפוס ולסווג מידע בשפה טבעית. הקוד זמין ברישיון BSD.
  • פרויקט QuEst ++, שפותח באוניברסיטת שפילד, משמש להערכה ולחיזוי האיכות של מערכות תרגום מכונה.
  • מוזילה מפתחת מכונת סינתיסייזר דיבור (TTS) וזיהוי דיבור (Deep Speech)
  • proyecto אל ParaCrawl, במימון האיחוד האירופי, אשר צובר מאגר של תרגומים בו זמנית של כמה ביטויים בשפות שונות, בעזרתם ניתן ליצור מערכות למידה ממוחשבת.
  • הבסיס של הפרויקט הוא bitextor, שהוא בוט, שמוסיף אינדקס לאתרים רב-לשוניים ומוצא אוטומטית את אותם טקסטים המוצגים בכמה שפות. מסד הנתונים לדוגמה המקביל לתרגום מורכב מ -24 שפות.

כפי שמוצג בסרטון ההדגמה, כפתור חדש יופיע ב- Firefox, כאשר המשתמש לוחץ על כפתור זה אתה יכול לבחור את השפה שאליה אתה רוצה לתרגם. לידו יונח כפתור לחזרה לשפת המקור.

היזמים אומרים כי המערכת המקומית החדשה תספק פרטיות והגנה על נתונים טובים יותר למשתמשים על ידי תרגום תוכן הדף בדפדפן.

לפני כמה שנים, מוזילה כבר ניסתה להוסיף תכונת תרגום דומה ל- Google Chrome בדפדפן שלך, אך נטש את זה בגלל עלויות תמיכה גבוהה מדי.

ל- Firefox יש תכונה מובנית לתרגום דפים, אך הוא מקושר לשימוש בשירותי ענן חיצוניים (תואם ל- Google, Yandex ו- Bing) ו- זה לא מופעל כברירת מחדל. כדי להפעיל את הפונקציה יש צורך לעבור אל "אודות: config”ושנה את ההגדרות של«דפדפן.תרגום").

מנגנון התרגום תומך גם בזיהוי שפות אוטומטי כאשר דף נפתח בשפה לא ידועה ומציג אינדיקטור מיוחד עם הצעה לתרגום העמוד.

אב הטיפוס של מערכת התרגום המפותחת במסגרת הפרויקט Bergamot משתמש באותו ממשק כדי לקיים אינטראקציה עם המשתמש. מערכת תרגום זו ניתן לבדוק ב- Firefox Nightly על ידי הפעלת ההגדרות browser.translation.ui.show y browser.translation.detectLanguagee.


השאירו את התגובה שלכם

כתובת הדוא"ל שלך לא תפורסם. שדות חובה מסומנים *

*

*

  1. אחראי לנתונים: מיגל אנחל גטון
  2. מטרת הנתונים: בקרת ספאם, ניהול תגובות.
  3. לגיטימציה: הסכמתך
  4. מסירת הנתונים: הנתונים לא יועברו לצדדים שלישיים אלא בהתחייבות חוקית.
  5. אחסון נתונים: מסד נתונים המתארח על ידי Occentus Networks (EU)
  6. זכויות: בכל עת תוכל להגביל, לשחזר ולמחוק את המידע שלך.